Menu główne

Blog

Na blogu nasi tłumacze piszą o typowych zagadnieniach spotykanych w ich pracy – nie tylko związanych z przekładem, ale także z obsługą klienta, rozwojem, jakością tłumaczeń i pokrewnymi tematami. Zachęcamy do czytania!

Nowa wersja naszej strony!

Dziś światło dzienne ujrzała przygotowywana pieczołowicie od dłuższego czasu nowa wersja naszej strony internetowej! Co Państwo o niej myślą?…

Jak skrócić czas realizacji tłumaczenia?

Czas realizacji tłumaczenia to najczęściej drugi z parametrów (zaraz po cenie), o który pytają nasi Klienci. Niewielu z Nich wie, że sami również mają bardzo duży wpływ na czas realizacji zlecenia. Jest tak, ponieważ nie tylko czas wykonywania zlecenia przez tłumacza składa się na całkowity czas oczekiwania na przetłumaczony dokument.…

Tłumaczenie – zajęcie dla każdego?

Nie tylko w firmach, ale także wśród wielu klientów prywatnych zaobserwować można przekonanie, że tłumaczenie to zajęcie dla każdego. Może się tym zająć jeden z pracowników, który przecież zna angielski (a resztę przetłumaczy w google translate) – dlatego usługi tłumacza wydają się zbędne. Czy rzeczywiście tak jest?…

Praca dla tłumacza – etat czy freelancing?

Najwięcej freelancerów pracuje w takich zawodach, jak grafik, programista, copywriter, tłumacz i doradca biznesowy – tak w Ogólnopolskim Badaniu Freelancerów 2012 ogłosiły serwisy inFakt.pl i Freelancity.pl. Czy warto jako tłumacz pracować na etacie? Czy lepiej tłumaczyć, pracując „dla siebie”?…

Tłumaczenie umów

Wg prawa każde porozumienie stron – dwóch lub więcej – wyrażające ich wolę, ustalające ich wzajemne prawa lub obowiązki – to umowa. Zawarcie umowy polega na złożeniu zgodnych oświadczeń woli wszystkich stron, które zmierza do powstania, uchylenia lub zmiany praw i/lub obowiązków owych stron.…

Tłumaczenie na angielski stron internetowych

Internet dla wielu współczesnych firm jest jednym z podstawowych kanałów dotarcia do swoich klientów. Jeszcze kilkanaście lat temu istotna była obecność w książkach telefonicznych, katalogach firm czy w gazetach – dziś podstawową formą reklamy jest strona internetowa, która stanowi nie tylko wizytówkę czy bazę informacji o prowadzonej działalności, ale często zawiera także rozbudowane narzędzia, umożliwiające…

Ceny tłumaczeń – jak porównać cennik tłumacza?

Wykonanie profesjonalnego tłumaczenia pisemnego to bardzo pracochłonna czynność. Teksty dostarczane tłumaczom są bardzo różne, dlatego czasem przetłumaczenie jednej strony zajmuje 15 minut, a czasem 2h. Jednak swoją pracę jakoś należy wycenić – każdy tłumacz posiada swój cennik, mniej lub bardziej sztywny. Jak porównać ceny poszczególnych tłumaczy i wybrać najlepiej?…

FacebookGoogle+RSS